На главную страницу сайта Опыты по химии Химический Юмор. Научный Юмор Опыты по физике    



Форум Химиков - Энтузиастов. Химия и Химики

Эксперименты по Химии - Практическая Химия - Книги по Химии - Физика – Астрономия – Биология – Научный Юмор
Прежде чем отправить свое сообщение - ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ ФОРУМА.
Прежде чем создать новую тему - воспользуйтесь ПОИСКОМ, возможно, аналогичная тема уже есть

Часовой пояс: UTC [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 55 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Перевод научных текстов, изучение иностранных языков
СообщениеДобавлено: 05 янв 2010 11:21 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Петрова А В - Самоучитель Английского Языка (1994) - очень хорошая книга для изучения английского языка "с нуля". Самоучитель рассчитан на чтение и перевод научно-технических текстов. К сожалению, в этом издании немало опечаток - в том числе и в транскрипциях слов.
Вложение:
Комментарий к файлу: Петрова А В - Самоучитель Английского Языка (1994).djvu
А В - Самоучитель Английского Языка (1994).djvu [3.19 Мб]
Скачиваний: 1482


М. Циммерман, К. Виденеева Русско-английский научно-технический Словарь переводчика.
Очень полезная вещь для перевода статей на английский язык. Мне лично эта книга очень помогла.
Вложение:
Комментарий к файлу: М. Циммерман, К. Виденеева Словарь переводчика
Translation_to_englishpdf.pdf [4.2 Мб]
Скачиваний: 1690


С.С. Кутателадзе Russian-English in writing. Советы эпизодическому переводчику.
Вложение:
Комментарий к файлу: С.С. Кутателадзе Russian-English in writing. Советы эпизодическому переводчику.
RUSENG.PDF [946.21 Кб]
Скачиваний: 1383

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 17 мар 2010 11:55 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Lingvo-12
http://www.ex.ua/view/1428952
psw:
Nigla
Мощный мультиязычный электронный словарь, необходимая вещь для перевода научных текстов. Заменяет многие специализированные словари, в том числе - и химический.
Инструкции в архиве. Добавлю - после установки не отматывайте время на компьютере назад.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 17 апр 2010 14:34 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Мельникова М. В. Англо-русский словарь словосочетаний и клише для специалиста-исследователя/ Перм. гос. техн. ун-т. Пермь, 2000. - 272 с.
скачать
Вложение:
Комментарий к файлу: Мельникова М. В. Англо-русский словарь словосочетаний и клише для специалиста-исследователя/ Перм. гос. техн. ун-т. Пермь, 2000. - 272 с.
engrusdicphrase.pdf [5.81 Мб]
Скачиваний: 1551

или
http://narod.ru/disk/19817259000/engrus ... e.pdf.html

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 27 апр 2010 18:26 
Не в сети
Участник
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2009 21:39
Сообщения: 243
Откуда: Луганск
спасибо!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 02 май 2010 12:08 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 ноя 2009 12:17
Сообщения: 8756
Откуда: Новосибирск
Простейший транслятор с английского на русский. Открывается долго, зато переводит быстро.
Вложение:
SKIIN_v3.zip [1.16 Мб]
Скачиваний: 1244

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 03 май 2010 22:23 
Не в сети
Участник
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2009 21:39
Сообщения: 243
Откуда: Луганск
попробовал переводчик. Обломался на первых же двух фразах-->
The Day Thou gavest Lord hath ended
и Is there anybody gonna listen to my story
:)
Однако, в любом случае спасибо коллеге antabu :az:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 04 май 2010 08:39 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Более-менее божеский перевод можно получить если один и тот же текст перевести Промтом и гугловским переводчиком http://translate.google.com/?hl=ru#, после чего сравнить варианты.
Перевод с английского - пол беды: большинство его хоть немного знают, зато с другими языками возникают серьезные проблемы. Трудно также переводить с английского, когда текст писали немцы.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 05 май 2010 17:08 
Не в сети
Участник
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2009 21:39
Сообщения: 243
Откуда: Луганск
ИМХО, адекватно можно перевести вручную. и только.
Немцы, да. Их вообще переводить трудно, на каком бы языке они не писали. вспомним Марка Твена :)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 05 май 2010 19:16 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Насколько я помню, в "Сумме технологии" сказано, что полностью формализировать человеческую речь невозможно, следовательно, невозможен и полноценный автоматический (программный) перевод с одного языка на другой.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 05 май 2010 21:10 
Не в сети
Участник
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2009 21:39
Сообщения: 243
Откуда: Луганск
ну, формализовать - нет, а вот отвлеченно-теоретически можно представить ситуацию, когда банально в память вбиты все идиомы, алгоритмизирован порядок их употребления, проанализированы все возможные словоформы, устоявшиеся и ходовые выражения, забит ВЕСЬ словарь, все взможные варианты перевода, установлены семантические мостики - скажем, слво rear в РЭ на автомобиль и в романе Р.Л.Стивенсона будут переводиться по разному, в зависимост от контента..это был бы ИМХО очень хороший автомат-переводчик


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 06 май 2010 11:41 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2010 08:36
Сообщения: 2117
Откуда: Казань
Vladimir писал(а):
Насколько я помню, в "Сумме технологии" сказано, что полностью формализировать человеческую речь невозможно, следовательно, невозможен и полноценный автоматический (программный) перевод с одного языка на другой.
Сдается мне, что полноценный перевод с одного языка на другой и вручную невозможен. Вот, например, кто сходу узнает, как это звучит в самом распространенном русском переводе?
Follow the Romany patteran
East where the silence broods
By a purple wave on an opal beach
In the hush of the Mahim woods.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 06 май 2010 12:11 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 07 янв 2010 12:33
Сообщения: 155
Откуда: Москва, Россия
почему-то ассоциации с вот этой песней:
Так вперед - за цыганской звездой кочевой
На свиданье с зарей, на восток
Где тиха и нежна, розовеет волна
На рассветный вползая песок

=)))

ну, и одно дело - точный перевод, а другое дело - литературный и особенно поэтический. ну, а шутки, где важна игра слов, так вообще невозможно перевести, можно только объяснить.

_________________
"Для того чтобы усовершенствовать ум, надо больше размышлять, чем заучивать." Р.Декарт
"Нет таких отдаленных явлений, познания которых нельзя было бы понять." Р.Декарт


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 16 май 2010 10:14 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Годмен А. Иллюстрированный химический словарь (1989)
Вложение:
himich_slovar.djvu [8.01 Мб]
Скачиваний: 1272

http://www.ex.ua/view/1301107
Вложение:
Комментарий к файлу: Годмен А. Иллюстрированный химический словарь (1989)
himich_slovar.jpg
himich_slovar.jpg [ 10.64 Кб | Просмотров: 32365 ]

Цитата:
Толковый словарь составленный английским автором, содержит более 1500 терминов из курса общей химии, сгруппированных для удобства пользования по трем десяткам основных тем подобного курса. У каждого термина указан английский эквивалент, что позволяет использовать этот словарь и для перевода химических текстов с английского языка на русский и обратно. Словарь снабжен красочными наглядными иллюстрациями, которые способствуют лучшему пониманию и запоминанию обсуждаемых понятий. Для преподавателей и учащихся средней школы, производственно-технических училищ, техникумов, а также переводчиков научно-технической литературы.

Книга больше рассчитана на школьников и студентов, но пригодится не только им.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 30 май 2010 14:04 
Не в сети
Ветеран
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2010 19:24
Сообщения: 787
Откуда: Армения
Спасибо за Годмен А. Иллюстрированный химический словарь (1989)
Я не пользуюсь программами переводчиками так как они переводят так, что работы мне прибавляется.
Лучше всего подходит Лингво. Я пользуюсь 9ым, у 12-ого много не совсем нужных функций, которые делают его тяжелым.

_________________
"Жизнь- это бесконечное совершенствование, считать себя совершенным - значит убить себя"
Ф.Геббель


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 30 май 2010 14:10 
Не в сети
Ветеран
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2010 19:24
Сообщения: 787
Откуда: Армения
У меня есть словари, попробую отправить

_________________
"Жизнь- это бесконечное совершенствование, считать себя совершенным - значит убить себя"
Ф.Геббель


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 15 июн 2010 20:49 
Не в сети
Ветеран
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2010 19:24
Сообщения: 787
Откуда: Армения
Книги здесь: большинство Владимир закачал в ех.ua
viewtopic.php?f=15&t=35&start=540

и еще одна
Gabi Duigu. Essay Writing for English Tests
Вложение:
1.jpg
1.jpg [ 22.06 Кб | Просмотров: 30166 ]

Вложение:
EssayWriting.pdf [6.8 Мб]
Скачиваний: 1012

Цитата:
Методическая рекомендация с примерами и детальным описанием первого задания IELTS - Writing. Австралийское издание, 2008 год.

The course describes a step by step approach to writing essays for IELTS Academic Writing Module Task 2 and for other similar essay tasks. It provides exercises to practice the stages as well as gives a list of typical IELTS essay topics. There are model essays and Answer Key with explanations.

_________________
"Жизнь- это бесконечное совершенствование, считать себя совершенным - значит убить себя"
Ф.Геббель


Последний раз редактировалось Zaruhi 24 сен 2010 13:46, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 23 сен 2010 11:19 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Зеркало - две первые книги
Easier English Basic Synonyms
Вложение:
Easier English Basic Synonyms.pdf [2.38 Мб]
Скачиваний: 941

NTC's American Idioms Dictionary - Richard Spears - McGraw-Hill - 3rd ed.
Вложение:

http://www.ex.ua/view/2342682

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 23 сен 2010 11:34 
Не в сети
Ветеран
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2010 19:24
Сообщения: 787
Откуда: Армения
спасибо

_________________
"Жизнь- это бесконечное совершенствование, считать себя совершенным - значит убить себя"
Ф.Геббель


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 23 сен 2010 20:07 
Не в сети
Участник
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2009 21:39
Сообщения: 243
Откуда: Луганск
а последние две на яндексе отсутствуют
пишут, что
Цитата:
Закончился срок хранения файла. Файл удален с сервиса.

нижайшая просьба продублировать... :)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Словари и пособия для перевода научных текстов
СообщениеДобавлено: 23 сен 2010 21:20 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 22:05
Сообщения: 59475
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Ступин Л.П. Письма по-английски на все случаи жизни.
Вложение:

Цитата:
Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма — приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.
Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфо­графии, а также содержит справочные материалы различного рода, необходимые при написании писем.
Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих англий­ским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран.
(Книга полностью на русском языке, все образцы писем на двух языках.)

Джон К. Уолден Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке
Вложение:

http://www.ex.ua/view/2349082 (обе книги)

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 55 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

[Сообщить об ошибке, испорченном вложении, битой ссылке]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group